3. oktobar 2023 19:37

Predstava “Božanstvena komedija” u BDP-u otvorila “Prolog” na 57. BITEF-u

Izvor: TANJUG

podeli vest

Predstava “Božanstvena komedija” u BDP-u otvorila “Prolog” na 57. BITEF-u

Foto: TANJUG/STRAHINJA AĆIMOVIĆ

BEOGRAD – Predstava “Božanstvena komedija” prema epskom delu Dantea Aligijerija, u režiji nemačkog umetnika Franka Kastorfa, večeras je otvorila program “Prolog” na 57. izdanju festivala BITEF, na velikoj sceni “Olivera i Rade Marković” Beogradskog dramskog pozorišta.

Svečano otvaranje 57. BITEF-a planirano je za sutra uveče na velikoj sceni “Ljuba Tadić” Jugoslovenskog dramskog pozorišta.

Tada će festival otvoriti pozorišni i filmski reditelj Boro Drašković, a onda će uslediti predstava “Deca sunca” Maksima Gorkog, u režiji Mateje Koležnik, u produkciji teatra Šaušpilhaus iz Bohuma u Nemačkoj.

U novoj verziji “Božanstvene komedije” igraju pretežno članovi Teatra na krstu (BDP) - Marko Gvero, Milena Vasić, Aleksandar Radojičić, Dunja Stojanović, Jana Milosavljević, Aleksandar Jovanović Meda, Nataša Marković, Milan Zarić i Bojana Stojković.

Jedan od najboljih evropskih reditelja Frank Kastorf ne realizuje gotovo nikad projekte van rodne Nemačke i Francuske, tako da je ovo prvi put da radi predstavu u Jugoistočnoj Evropi, što je velika čast za kulturu Srbije i pozorišnu javnost.

Frank Kastorf inspiraciju za Danteov epski spektakl, delimično je pronašao u nemačkoj klasici - "Faustu" Johana Volfganga Getea, o prodaji duše Đavolu, kapitalnom romanu "Zli dusi" Fjodora M. Dostojevskog, o padu duše, pokajanju, patnji, ali koristi i dosta elemenata iz romana “Golmanov strah od penala” austrijskog Nobelovca Petera Handkea.

Poema velikog Dantea se sastoji 14.233 stiha u jedanaestercu.

U samom delu ima čak 600 različitih likova koji nisu mogli da budu predstavljeni u beogradskoj verziji, ali su svi redom domaći glumci igrali po nekoliko uloga.

Na dan jubileja, dok papa Bonifacije svima pokazuje svoju moć i dok se hrišćani okupljaju oko njega, Dante luta po mračnoj šumi. Spasava ga Vergilije koji ga vodi da razgleda pakao i čistilište, a posle toga se sa Beatričom penje u raj i dopire do lica Božjeg.

Dante je duša, Vergilije - razum, Beatriče - milost, ljubav, tako su simbolično predstavljeni likovi.

U prevodu Dragana Mraovića, autorsku ekipu čini internacionalna grupa umetnika na čijem je čelu scenograf Aleksandar Denić koji je u Nemačkoj već sarađivao sa Frankom Kastorfom na serijalu “Prsten Nibelunga”, i upravo je on uspeo da ga dovede u Beograd.

Tu su i kostimograf Adriana Braga Perecki, kompozitor muzike Vilijam Minke, dizajner video radova i snimatelj Andreas Dajnert, dizajner svetla Lotar Baumgarte i umetnički direktor produkcije Sebastijan Klink.

Nakon odigrane predstave, oko ponoći uslediće okrugli sto i razgovor publike sa rediteljem Frankom Kastorfom, scenografom Aleksandrom Denićem i kompletnom glumačkom ekipom.